1.白衣西服男所说内容后面隐藏的玄机
实际上,白衣西服男说的是拉丁语,一种已经几乎死掉的语言。
Hic situs est Phaeton, currus auriga paterni,
Quem si non tenuit, magnis tamen excidit ausis
Homo est deus
有个外国玩家指出其中前两句是摘自公元8世纪古罗马诗人奥维德所著的著名叙事诗《变形记》,翻译为英文是
Here Phaeton lies who in the sun-god's chariot fared.
And though greatly he failed, more greatly he dared
我试着翻译成中文:
法厄同在此处长眠,太阳神的战车由他来掌管。
即使他一败涂地,但他依然无所畏惧,一往无前。
这是一个古希腊神话故事,法厄同(Phaeton)是太阳神(Helios)的私生子,父子相认后,法厄同固执的要求驾驶父亲的战车,老太阳神舐犊情深被迫同意,但法厄同毕竟肉眼凡胎无法驾驭太阳车,战车倾覆世界陷入一片火海,最后宙斯一道闪电劈死了法厄同解除了危机。但问题是西服男念这句诗的目的何在?大家都知道太阳是通过核聚变反应释放出巨大的能量,而人类是通过核裂变反应来利用核能的,所以这首诗似乎是一种隐喻——太阳神代表着自然界的核能,而以法厄同为代表自以为是的人类总是认为自己可以掌控一切,对核力量的滥用最后也只能由人类来自食恶果,亦即诗中的战车倾覆和雷劈致死,但是无知的人类仍然不知悔改,就像诗里说的那样“仍然无所畏惧,一往无前”。这其实还是一个老生常谈的话题,人类不是自然界的主宰,要尊敬自然,敬畏自然。
[为游戏媒体贡献点力量呗]
赞赏还没有赞赏,快来当第一个赞赏的人吧!
格林先生
《向僵尸开炮》全部关卡通关攻略 手把手保姆级攻略超详细
格林先生
《行侠仗义五千年》新手入门保姆级详细攻略来了
格林先生
《名将》中国玩家再次刷新世界速通纪录,全程精彩无限帅到爆炸视频攻略
格林先生
《星空 Starfield》哨所建设干货小知识分享星空游戏攻略
格林先生
《永劫无间》 三排思路教学攻略 转火拆火 实战演示